日焼け止め(紫外線防止用化粧品)の「耐水性(ウォータープルーフ性能)」を評価する国際規格
日本化粧品工業連合会(JCIA)
https://www.jcia.org/user/business/guideline/taisui

表示方法

Q&A



アネッサは、スーパーウォータープルーフと、ウォータープルーフで、差をつけてるみたい?



ちなみに外国では?

1. アメリカ(FDA基準)
アメリカでは食品医薬品局(FDA)の厳格な規制のもと、医薬品(OTC医薬品)として扱われます。景品表示上のトラブルを防ぐため、「Waterproof(防水)」や「Sweatproof(防汗)」という表現は完全に禁止されており、必ず以下のいずれかの表現に統一されています。
Water Resistant (40 minutes)
40分間の水泳や発汗でもSPF値が維持されることを示します。
Very Water Resistant (80 minutes)
80分間の水泳や発汗でもSPF値が維持されることを示します。
アメリカ基準の注意点:
米国FDA基準では、パッケージの前面(Primary Display Panel)に「Water Resistant (80 minutes)」のように、分数までセットで表記することが義務付けられています。また、アメリカでは「耐水テスト後のSPF値」そのものを商品名(SPF 50など)として表記するルールになっています。
2. ヨーロッパ(EU / Cosmetics Europe基準)
欧州では化粧品規則(Cosmetic Products Regulation)に基づき、欧州化粧品工業会(Cosmetics Europe)のガイドラインおよび国際標準規格(ISO 16217 / ISO 18861)に準拠した表記が行われています。
Water Resistant
20分×2回(計40分)の浴槽浸水テスト後、元のSPF値の50%以上が保持されているもの。
Very Water Resistant
20分×4回(計80分)の浴槽浸水テスト後、元のSPF値の50%以上が保持されているもの。
ヨーロッパ基準の特徴:
パッケージには分数の数字ではなく、シンプルに「Water Resistant」または「Very Water Resistant」とテキストでタイポグラフィ表記されることが大半です。
3. オーストラリア・ニュージーランド(AS/NZS基準)
世界で最も紫外線リスクに厳しいオーストラリア(TGA規制)では、独自の非常にタフな基準(AS/NZS 2604)を持っていますが、近年はISO基準との調和も進んでいます。
Water Resistant (40 minutes)
4 Hours Water Resistant(非常に一般的)
オーストラリアでは、マリンスポーツやレジャー向けに「4時間耐水」を証明できる試験をクリアした製品が多く存在し、パッケージに「4 Hours Water Resistant」と大きく誇示する表現が目立ちます。
アメリカ(FDA基準)
主な表記:Water Resistant (40 min) または (80 min)
特徴:分数の表記が法律で義務付けられています。
ヨーロッパ(ISO基準)
主な表記:Water Resistant または Very Water Resistant
特徴:数字(分数)は書かず、テキストのみでシンプルに表します。
オーストラリア
主な表記:4 Hours Water Resistant
特徴:紫外線が非常に強いため、4時間という厳しい独自基準が主流です。
日本(参考)
主な表記:UV耐水性★ または ★★
特徴:中身はヨーロッパと同じISO基準ですが、星の数で表現します。
